Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 25 Jul 2013 at 15:23
In The Philippines, SMS Textbooks Are The Future Of Education
Smartphone adoption in Asia is increasing, but feature phones still dominate some areas. For example, 89 percent of the Metro Manila population are still using feature phones. Advertising agency DM9JaymeSyfu (DM9) saw that feature phones can help the education sector in the country, so it spearheaded the idea of condensing textbooks into SIM cards and executed it with the help of telco Smart Communications. The result is a campaign called Smart Txtbks.
フィリピンでは、SMSテキストが将来の教育である
アジアでスマートフォンの使用が増えている、しかしある地域ではフィーチャーフォンは依然としてその地域を支配している。例えば、マニラ首都圏では人口の89%の人がまだフィーチャーフォンを使用している。広告代理店のDM9がフィーチャーフォンはその国の教育分野を手助けすることができると気付いた、それで教科書をSIMカードに凝縮すると言うアイデアの先に立って、通信会社のSmart Communicationsの助けを借りて、それを実行しようとした。成果はSmart Txtbksというキャンペーンができた。
Reviews ( 1 )
original
フィリピンでは、SMSテキストが将来の教育である
アジアでスマートフォンの使用が増えている、しかしある地域ではフィーチャーフォンは依然としてその地域を支配している。例えば、マニラ首都圏では人口の89%の人がまだフィーチャーフォンを使用している。広告代理店のDM9がフィーチャーフォンはその国の教育分野を手助けすることができると気付いた、それで教科書をSIMカードに凝縮すると言うアイデアの先に立って、通信会社のSmart Communicationsの助けを借りて、それを実行しようとした。成果はSmart Txtbksというキャンペーンができた。
corrected
フィリピンでは、SMSテキストが将来の教育である
アジアでスマートフォンの使用が増えてる一方、いくつかの地域ではフィーチャーフォンは依然としてその地域で優位に立ってている。例えば、マニラ首都圏では人口の89%の人がまだフィーチャーフォンを使用している。広告代理店のDM9がフィーチャーフォンはその国の教育分野を手助けすることができると気付き、教科書をSIMカードに凝縮すると言うアイデアの先に立って、通信会社のSmart Communicationsの助けを借り、それを実行した。これがSmart Txtbksというキャンペーンがである。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。