Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 25 Jul 2013 at 05:17

English

・ZipDial – An interesting startup out of India that sends an ad to a user if they call a company’s number for info but then hang up right away. This leverages on a culture in India (and greater Asia) wherein people call each other and hang up before picking up the phone, thereby “missed calling” them just to notify them of something without being charged. Who’da thought you could build a business on top of that?

・SMS for a toilet – In Beijing, the municipal government is looking for ways to let citizens to text their telco to get the location of the nearest public toilet.

Japanese

・ZipDial – 企業に問い合わせの電話をかけたのにも関わらずすぐに切ってしまった場合、ユーザーに広告を送る、というインド発の面白いスタートアップ。電話をかけて相手が取る前に切ってしまい、不在着信を残すことによって電話代をかけることなく相手に何か伝えるというインド、ひいてはアジアを含む文化に根差している。それにしてもいったい誰がこんなことから事業を起こせると思うだろうか?

・SMS for a toilet – 北京では、北京市民に電話会社にテキストを送らせ最寄りの公衆トイレの場所を伝える方法を市行政は模索している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/asia-world-leader-sms-innovation-8-great-examples/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。