Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 15:58

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
English

・ZipDial – An interesting startup out of India that sends an ad to a user if they call a company’s number for info but then hang up right away. This leverages on a culture in India (and greater Asia) wherein people call each other and hang up before picking up the phone, thereby “missed calling” them just to notify them of something without being charged. Who’da thought you could build a business on top of that?

・SMS for a toilet – In Beijing, the municipal government is looking for ways to let citizens to text their telco to get the location of the nearest public toilet.

Japanese

・ZipDial ーこれは、ユーザが詳細を知る為に企業に電話をかけ、すぐに電話を切ると自動的に広告が送られるというインド発祥のおもしろいスタートアップだ。互いに電話をかけ合って相手が出る前に切ることで、「不在着信」を残し料金をかけずに相手に何かを伝えるということが当たり前のインド人(そして多くのアジア人)の文化を利用したものだ。この文化を利用してビジネスができるなど、誰が思いついただろうか?

・SMS for a toiletー北京では、市役所が市民に公衆トイレの場所をテキストで知らせる方法を探している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/asia-world-leader-sms-innovation-8-great-examples/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。