Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 22:29

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Their ad revenue or freemium model will need to be executed elegantly in order to keep users from looking elsewhere.”

What’s behind the clicks?

Lastly, Anurag shared a bit of insight into the mobile analytics business. He shared a few success stories, so far, which illustrate how businesses can be creative in the way they track engagement.

Japanese

広告収入モデルやフリーミアムモデルは、ユーザーを離さないためにエレガントに実施されなくてはなりません」

クリックの背後には何がありますか?

最近、Anuragはモバイル分析事業に関する知見を少しシェアしました。彼がシェアしたのはこれまでのところ2,3の成功物語で、ここでは企業が関わりを追跡する方法で独創的になる方法を明らかにしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ですます調でお願いします