Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / 1 Review / 23 Jul 2013 at 19:38
Show detail
00-406-6308
George Talamas
No packing list
上記のパッケージリストを訂正してください。
1個20ドル×125個で2500ドルになっていますが、
1個8ドル×125個で1000ドルが正しいです。
関税が高くなるので訂正してください。
Please re-check the above packing list.
While 125 pieces at $8 each for a total of $1000 is correct, 125 pieces at $20 each should be $2500 total instead.
This means that customs duty due to be paid will increase. Please revise the numbers to reflect that.
Reviews ( 1 )
original
Please re-check the above packing list.
While 125 pieces at $8 each for a total of $1000 is correct, 125 pieces at $20 each should be $2500 total instead.
This means that customs duty due to be paid will increase. Please revise the numbers to reflect that.
corrected
Please re-check the packing list above.
It reads, a total of $2500 for 125 pieces at $20 each. But a total of $1000 for 125 pieces at $8 each is the correct amount.
If we proceed our business with this, customs duty which I pay will increase. Please revise the total amount.
125 pieces at $20 each should be $2500 total instead.>
I don't understand what are you trying to say with this.
1個20ドル×125個で2500ドルになっていますが means that total of $2500 is an incorrect number.
Or maybe I should assume, you were trying to say
125 pieces at $8 each for a total of $1000 is correct, instead of 125 pieces at $20 each for a total of $2500.
However, the way you write won't read like this.