Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 21:28

jaga
jaga 68
English

Vibease: Software-enabled sex vibrator. Based in Singapore.
Intellect Motion: Singapore company making gesture control gloves for the living room. They’re collecting feedback for a Kickstarter campaign, set to launch in August.
Sutajio Ko-Usagi: Open-source hardware company by Andrew “bunnie” Huang, an American, Singapore-based hardware hacker (formerly of Chumby).

Events

HackJam: A weekly meetup of hackers, artists, techies for the purpose of hacking interesting stuff. Held in Hong Kong.
Mini Maker Faires in Singapore, Taiwan, Seoul, Tokyo, Hong Kong and Shenzhen.
Singapore Makers Meetup: A bi-monthly gathering.

Japanese

Vibease: ソフトウェアを利用したセックスバイブレーター。シンガポールが拠点。
Intellect Motion: リビングルーム用のジェスチャーコントロールグローブを製造しているシンガポール企業。8月の開始予定のKickstarterキャンペーンのためのフィードバックを収集中だ。
Sutajio Ko-Usagi:  シンガポールを拠点に活動するアメリカ人のハードウェアハッカーAndrew "bunnie" Huang氏によるオープンハードウェア企業(以前のChumby)。

イベント

HackJam: ハッカー、アーティスト、技術屋がなにか面白いものをハッキングするために集う集会。毎週香港で開催される。
シンガポール、台湾、ソウル、東京、香港、深センで開催されるMini Maker Faires。
Singapore Makers Meetup: ひと月おきに開催される集まり。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/09/key-players-in-asias-maker-movement-and-hardware-innovation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。