Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 16:48

English

Vibease: Software-enabled sex vibrator. Based in Singapore.
Intellect Motion: Singapore company making gesture control gloves for the living room. They’re collecting feedback for a Kickstarter campaign, set to launch in August.
Sutajio Ko-Usagi: Open-source hardware company by Andrew “bunnie” Huang, an American, Singapore-based hardware hacker (formerly of Chumby).

Events

HackJam: A weekly meetup of hackers, artists, techies for the purpose of hacking interesting stuff. Held in Hong Kong.
Mini Maker Faires in Singapore, Taiwan, Seoul, Tokyo, Hong Kong and Shenzhen.
Singapore Makers Meetup: A bi-monthly gathering.

Japanese

Vibease: シンガポールで開発された、ソフトウェア対応のセックスバイブレーター。
Intellect Motion: リビングルームで使う身振りで操作するグローブを開発したシンガポールの会社。同社は、8月に製品をローンチする予定で、Kickstarterキャンペーンのフィードバックを収集中。
Sutajio Ko-Usagi: オープンソースハードウェアを開発するアメリカのハッカーで、現在はシンガポールが活動拠点のAndrew “bunnie” Huang氏の会社(以前はChumbyに在籍)。

イベント

HackJam: ハッカーや専門家、技術屋が毎週面白いものを一緒に考究していくための会合で香港で行われている。
シンガポール、台湾、ソウル、東京、香港や深圳で行われているMini Maker Faires。
Singapore Makers Meetup: 隔月の集まり。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/09/key-players-in-asias-maker-movement-and-hardware-innovation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。