Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 66 / 2 Reviews / 22 Jul 2013 at 19:58

tokyomanly
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
Japanese

続けての質問にお答えいただければ幸いです。

この商品はトップとボトムのサイズを別々に注文することは可能でしょうか?

配送料についてもご回答お願いします。

English

Thank you for answering my continuing questions.
Can the size of the top and bottom of this item be ordered separately?
And please do let me know about the postage charges.

Reviews ( 2 )

biribiri rated this translation result as ★★★ 22 Jul 2013 at 22:30

original
Thank you for answering my continuing questions.
Can the size of the top and bottom of this item be ordered separately?
And please do let me know about the postage charges.

corrected
Thank you for answering my continuing questions.
Is it possible to make separate orders of the large and small (items)?
And please do let me know about the postage charges.

tokyomanly tokyomanly 22 Jul 2013 at 22:33

The requester chose my translation as the best, so I'm not sure I agree with your change.

Add Comment
blub91 62 National University of Singapore
blub91 rated this translation result as ★★★ 24 Jul 2013 at 10:48

original
Thank you for answering my continuing questions.
Can the size of the top and bottom of this item be ordered separately?
And please do let me know about the postage charges.

corrected
It would be great if you could answer the following questions.
Can the size of the top and bottom of this item be ordered separately?
And please do let me know about the postage charges.

Add Comment
Additional info: よろしくお願いいたします。