Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 19:22

jaga
jaga 68
English

Co.Lab by Silicon Straits: Singapore-based Co-working space with a fab lab. Company does software development and startup investments too.
Karkhana: Based in Kathmandu, the makerspace’s mission is to catalyze a culture of experimentation in Nepal.

Startups and companies

3D printer makers/ open hardware service providers
DFRobot: Besides making 3D printers, it operates an online store selling all sorts of open hardware parts.
Makible: Hong Kong company selling 3D printers from USD 200.
Pirate3D: Singapore-based 3D printer maker which raised USD 1.43M on Kickstarter, 14 times its initial goal.
Portabee: Cheap 3D printer based on open-source design RepRap Wallace. Based in Singapore.

Japanese

Silicon Straitsが運営するCo.Lab: シンガポールに拠点を置くコワーキングスペースでファブラボがある。ソフトウェア開発やスタートアップへの投資も行っている。
Karkhana: カトマンズに拠点を置いている。このメーカースペースの使命は、積極的に実験するという文化をネパールで推進することだ。

スタートアップと企業

3Dプリンターメーカー / オープンハードウェアサービスプロバイダー。
DFRobot: 3Dプリンターの製造およびさまざまなオープンハードウェア部品を販売するオンラインストアを運営している。
Makible: 3Dプリンターを販売している香港企業、プリンターの価格は200米ドルから。
Pirate3D: シンガポールに拠点を置く3Dプリンターメーカー。初期の目標金額の14倍となる143万米ドルをKickstarterで調達した。
Portabee:  オープンソースデザインのRepRap Wallaceをベースにした安価な3Dプリンターを販売している。シンガポーが拠点。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/09/key-players-in-asias-maker-movement-and-hardware-innovation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。