Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 16:31

English

Hardware-software innovation

Roam & Wander: Taiwanese startup making iPhone enabled toys. Raised USD 25k on Kickstarter.
Sassor: Japanese company that allows small offices and restaurants to manage their electricity consumption easily.
RedBearLab: Makes Bluetooth Low Energy boards that are Arduino-compatible. Based in Hong Kong.
Robugtix: Hong Kong company selling bio-inspired spider robots.
HEX Air Robot: A company from China that’s creating an open source platform for aerial personal drones.
Codlo: Malaysian startup that transforms rice cookers into sous vide machines. Past the halfway mark in its USD 148K Kickstarter campaign.

Japanese

新しい発想のハードウェア-ソフトウェア

Roam & Wander: iPhoneを利用して遊ぶ玩具を開発している台湾のスタートアップ。Kickstarterで25,000米ドルを調達。
Sassor: 小規模オフィスやレストランの電力消費量の管理を可能にした日本の会社。
RedBearLab: Arduino対応のBluetooth用低エネルギ基板を開発した香港の会社。
Robugtix: 生きてるような蜘蛛のロボットを販売している香港の会社。
HEX Air Robot: 個人向けのラジコン飛行機用にオープンソースプラットフォームを開発した中国の会社。
Codlo: 炊飯器を真空調理器に変えてしまうマレーシアのスタートアップ。Kickstarterキャンペーンで148,000米ドルを集め、既に目標額の半分を超えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/09/key-players-in-asias-maker-movement-and-hardware-innovation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。