Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 20:31

jaga
jaga 68
English

Hardware-software innovation

Roam & Wander: Taiwanese startup making iPhone enabled toys. Raised USD 25k on Kickstarter.
Sassor: Japanese company that allows small offices and restaurants to manage their electricity consumption easily.
RedBearLab: Makes Bluetooth Low Energy boards that are Arduino-compatible. Based in Hong Kong.
Robugtix: Hong Kong company selling bio-inspired spider robots.
HEX Air Robot: A company from China that’s creating an open source platform for aerial personal drones.
Codlo: Malaysian startup that transforms rice cookers into sous vide machines. Past the halfway mark in its USD 148K Kickstarter campaign.

Japanese

ハードウェア-ソフトウェア イノベーション

Roam & Wander: 台湾のスタートアップでiPhoneを利用する玩具を製造している。Kickstarterで2万5000米ドルを調達した。
Sassor: 日本の企業、小規模オフィスやレストラン向けに消費電力管理を簡単に行えるシステムを提供している。
RedBearLab:  Arduinoと互換性のあるBluetooth Low Energyボードを製造している。香港に拠点を置いている。
Robugtix: 生物からヒントを得たクモ型ロボットを販売している香港企業
HEX Air Robot: 個人向け無人飛行機のためのオープンソースプラットフォームの構築に取り組んでいる中国企業。
Codlo: マレーシアのスタートアップで炊飯器を真空調理法の機材に変える装置を開発した。Kickstarterキャンペーンで目標金額14万8000米ドルの半分を超えたところだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/09/key-players-in-asias-maker-movement-and-hardware-innovation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。