Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 19 Jul 2013 at 08:56

russ87
russ87 68
Japanese

 -> 場合によっては共有ファイルにすることも検討しましょう。
・PDFファイルについて、サムネイルの表示内容と実ファイルが異なる
 -> PCを交換して様子を見る
・Excelファイルを開く際に動作が遅い
 -> PCを交換して様子を見る
・ネットワークドライブが表示されなくなる
 -> ネットワークドライブをマウントするバッチファイルをスタートメニュに登録する
 -> または、PCを交換して様子を見る

2) ルータが落ちることがある
 -> V社からのメールを送付頂き、本店で確認する。

English

-> Let's consider sharing files on a case-by-case basis.
・PDFs where the contents of the displayed the thumbnail are different to the actual file.
-> Try it on another PC.
・Slow down whenever an Excel file is opened
-> Try it on another PC.
・The network drive is no longer displayed
-> Register the batch file that mounts the network drive on the start menu
-> Or, try it on another PC.

2) The router drops out
-> If you could please forward the email from V, we will check it at the head office.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: インターネットへの接続が遅いという会社について、現地で調査した内容を報告したものです