Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 15 Jul 2013 at 05:37

tsassa
tsassa 53 An experienced and highly valued Engl...
Japanese

貴金属、化粧品、鞄等の企画・制作・販売及び輸出入


著作権・著作隣接権・商用権・意匠権等知的所有権の取得、譲渡、使用許諾及び管理業務・利用業務

パーティ・コンサート・イベント・講演会の企画制作、運営並びにその請負または委託

広告に関する企画、制作及び代理業務65、前各号に付随する一切の事業

発行可能株式総数
5000株

発行済株式の総数並びに種類及び数

発行済株式の総数

資本金の額

金100万円

株式の譲渡制限に関する規定

当会社の株式を譲渡により取得するには、株主総会の承認を受けなければならない。

English

Planning, production, sale and export/import of previous metals, cosmetics, bags, etc.


Procurement, assignment, licensing, management use of copyrights, neighboring rights, business rights, design rights and other intellectual property rights

Planning, production, operation, subcontracting and entrusting of parties, concerts, events, and lectures

Advertisement planning, production and agency work 65 and all businesses ancillary to each of the aforementioned items

Total number of authorized shares
5000 shares

Total number of Issued and outstanding shares, types of shares and their respective numbers

Total number of Issued and outstanding shares

Amount of capital

1 million yen

Rules on share transfer restriction

Obtainment of the company's share(s) through assignment is subject to the approval of the Shareholders' General Assembly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.