Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Jul 2013 at 16:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

いつもありがとう

私はあなたが欲しい商品の日本での仕入れ先を探しましたが、
安く購入できる仕入れルートを探す事ができませんでした。

また、現在、他のビジネスに注力していて、
なかなか時間が取れていません。

いつもお世話になっているあなたに協力できずに申し訳ないです。

また、前回購入した商品に違う商品が送られたきた事が分かりました。

私は下記の正しい商品を直ぐに送って来て欲しいです。

また、あなたが間違えて送って来た商品はどうしますか?
返送するには送料が掛かってしまいます。

English

Thank you always.

I looked for a supplier in Japan for the item you want,
but I could not find purchase channel which offer reasonable price.

Also currently I'm focused on other business and cannot spare time for it.

I'm sorry that I cannot cooperate with you despite of the fact you always help me.

Additionally I found out that wrong item was sent for previous purchase.

Please send the following correct ittem immediately.

Furthermore, what should I do with the wrong item you sent me?
Shipping cost applies for returning it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.