Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 13 Jul 2013 at 09:53

itobun
itobun 53 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
Japanese

添付の動画のとおり、電源を入れるとすぐにエラーになります。
何度やっても同じです。表示されないので、操作もできません。
初期不良ですので替えのマシンを以下の住所まで送ってください。

保証期間が切れた場合にヘッドを単体で購入するとそれぞれいくらになりますか?
以下の商品のそれぞれのヘッドの値段を教えてください。

替えの商品を送っていただけるとのことでしたが、いつ発送しますか?
なるべく早く送ってください。

English

As you see in the video I attached, an error always occurs immediately after I turn on power to it, no matter how many times I try. I can't operate it at all because nothing comes up on the screen. I think this is an initial failure. So please send an alternative machine to the address below.

I have some questions I would like to ask you;
How much is each head after the guarantee has expired?
Could you tell me each price of these heads;

You said you would send an alternative item. When will you ship it?
Please send it as soon as possible.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 15 Jul 2013 at 09:16

original
As you see in the video I attached, an error always occurs immediately after I turn on power to it, no matter how many times I try. I can't operate it at all because nothing comes up on the screen. I think this is an initial failure. So please send an alternative machine to the address below.

I have some questions I would like to ask you;
How much is each head after the guarantee has expired?
Could you tell me each price of these heads;

You said you would send an alternative item. When will you ship it?
Please send it as soon as possible.

corrected
As you see in the video I attached, an error always occurs immediately after I turn it on, no matter how many times I try. I can't operate it at all because nothing comes up on the screen. I think this is an initial failure. Therefore, please send an alternative machine to the address below.

I have some questions I would like to ask you;
How much is each head after the guarantee is expired?
I'd like you to let me know the price for the below:

You said you would send an alternative item. When will you ship it?
Please send it as soon as possible.

[deleted user] [deleted user] 15 Jul 2013 at 09:17

after the guarantee has expiredは、そのままでも構わないと思います。

itobun itobun 15 Jul 2013 at 09:18

Thank you for your helpful corrections.

Add Comment