Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jul 2013 at 14:21

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

寒い季節に最適の綿のつまった袢纏(コットンジャケット)です。
前を合わせて閉じることで、冷たい風が入ってこずまるで布団に入っているように暖かい四つ紐前合わせ袢纏です。
この袢纏は着物風の柄で、日本の寒い季節にポピュラーに部屋着として着用されます。
アメリカやヨーロッパではカジュアルなファッションとしてジャケットの変わりに着用される方もいらっしゃいます。
日本の熟練の職人が作ったメイドインジャパンの袢纏を着て、エアコンいらずのエコや節電に繋がる暖かい冬を過ごしませんか?

English

This is a Hanten, short coat, sandwiched the cotton between the materials and suitable for the cold season. The front can be closed by the four strings attached to prevent the cold wind and feeling warm as if in a futon (bedclothes).
The pattern of this Hanten is identical to that of Kimono dress(Japanese traditional dress) which is popular at-home clothes in Japan during the cold season.
In America and Europe recently, there are people ware this Hanten as a casual fashion instead of Jacket.
Would you want to spend the cold season with Hanten made by the Japanese craftsman for not using air conditioner and saving the utility charge?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.