Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 09 Jul 2013 at 20:33

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
English

④• If "No" - how would you manage order fulfillment and customer returns?

• What selection is being offered (number of SKU's/styles - a minimum of 30 SKU is required) ?

IMPORTANT: If you wish to sell medicines (such as Ibuprofen, Paracetamol etc.) you must also provide a pharmacy premise registration.
Also, you nee

** Important information: The category manager also needs to view a valid website so he can check the products.
Please note that Ebay is not accepted as a transactional website for Jewellery and watches. In order to enable us to make a decision, please reply to us with a link to your website.
Also, you need to offer a significant selection to be approved (unique or volume).

Japanese

④ もし「いいえ」なら、出荷や返品の受け渡しはどのようになさるのですか?

- セレクション(訳注:商品?)は何ですか?(SKU及び種類: SKUは30以上必要です)

重要: 薬品(イブプロフェンやパラセタモールなど)をお取り扱いなさりたい場合は薬剤取り扱い登録が必要です。また、、、、

重要事項: カテゴリー・マネジャーがお取扱商品を見るので、HPは有効なものでなければなりません。宝飾品及び時計はEbay 上ではお取り扱いできません。弊社で判断する必要上、貴社のHPへのリンクもお知らせください。
また、承認を得るためには特別なセレクションでなければなりません(他にはないものや量)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.