Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jul 2013 at 21:21

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

商品無事に到着しました。
親切に設定方法を説明して頂いてありがとう御座います。
また、時刻も日本時間に合わせて頂いて感激しました。
グーグルで検索すれば設定方法に関する情報がアップされているとあなたが仰っていました。
出来ればそのリンクを教えて頂けませんか?
私には言語の壁があり、情報に到達できませんでした。
また、風防とベゼルは将来交換可能でしょうか?
この時計を大切にしていきたいので、教えて頂けると助かります。
宜しくお願いいたします。

English

I received the item safely.
Thank you for your kind explanation about the setting.
I also thank you for your having set the time to Japanese time.
You referred that the information about the setting can be obtained by searching on Google.
Can you please let me know that link?
I could not find that page since I don't understand English very well.
Is it possible for me to replace the frame and bezel in the future?
I would like to use this watch for long time, so I would appreciate you if you let me know that information.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.