Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jul 2013 at 14:05

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

I'm really sorry about this result. I'm really interested in your blog. I feel truly grateful and excited when I was invited and I'm really glad if I can possibly engage in this event. I sincerely wish you would have an attracting blog and I'm really sure that you would obtain a great outcome when the blog finish.
Please forgive me for procrastinating and I really appreciate if you like my artworks.
Have a nice day ^^

Kind regards,
AWK

PS: I'm travelling to Japan this year^^

Japanese

このような結果になってしまったことについては本当に申し訳なく思っています。私はあなたのブログにとても興味があります。招待された時は本当にうれしくて興奮していましたし、このイベントに関わることができるかもしれないということが本当にうれしいのです。あなたが魅力的なブログを書いてくれることを願うとともに、ブログが完成したときにはきっと素晴らしい成果が得られると信じています。
私の優柔不断をお許しください。また私のアートワークを気に入っていただけるとうれしいです。
良い一日をお過ごしください^^

敬具
AWK

PS:私は今年、日本へ旅行に行きます^^

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.