Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jul 2013 at 23:03

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

FDA guidelines for CPAP machines require that you provide a copy of your prescription. If you have a copy of this, please fax to (888) 290-6188, or email a copy to rx@1800cpap.com.

If you DO NOT HAVE A COPY AVAILABLE TO YOU DO NOT WORRY, JUST READ OPTIONS BELOW.

Let Us Work For You:
We understand the inconvenience of not being able to get an RX or copy of your RX and that is why we are committed to go the extra mile to insure you get the CPAP or Bi-PAP/BiLevel supplies you need. Don’t have your prescription, not a problem, just provide us the requested information and we will obtain it from your physician:

Japanese

CPAP (シーパップ)マシーンに対するFDA(米国連邦食品医薬品局)のガイドラインは、お客様の処方箋の複写を必要としています。処方箋の複写をお持ちでしたら(888) 290-6188にファックスで送信されるか、またはEメールアドレスrx@1800cpap.com.までお送りください。

もし可能な複写をお持ちでなくてもご心配なく、以下のオプションをお読みください。

お客様のための取り組み
処方箋や処方箋の複写を手に入れることのできないご不便をお察しいたします。だからこそ弊社は、お客様に必要なCPAPまたはBi-PAP(Biレベル) をお客様がうまく手に入れられるよう努力いたしております。処方箋をお持ちでなくても大丈夫です。求められた情報を弊社にご提供くだされば、弊社がお客様のお医者様から処方箋を頂きます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.