Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 1 Review / 06 Jul 2013 at 00:21

lilacwonder
lilacwonder 61 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
Japanese

お見積もり拝見しました。
現在、他の業者とも交渉中です。
支払いにPayPalを利用して同じ価格で購入出来ませんか?

また、品質面も気になるところです。
現在の取引先は担当者が他の人に代わってから、品質の悪いものが届きました。
品質の良いものを用意できますか?

ご返信お待ちしております。

English

We have reviewed your estimate. We are currently in the process of negotiating with other vendors as well. Would it be possible for you to offer at the same price by using PayPal for payment?

We are slightly concerned about the quality, too. It appears that the goods delivered are of poorer quality ever since the new person is in charge. We would appreciate it if you could improve on the quality.

Thanks in advance.

Reviews ( 1 )

yui701 52
yui701 rated this translation result as ★★★★★ 06 Jul 2013 at 02:58

original
We have reviewed your estimate. We are currently in the process of negotiating with other vendors as well. Would it be possible for you to offer at the same price by using PayPal for payment?

We are slightly concerned about the quality, too. It appears that the goods delivered are of poorer quality ever since the new person is in charge. We would appreciate it if you could improve on the quality.

Thanks in advance.

corrected
We have reviewed your estimate. We are currently in the process of negotiating with other vendors as well. Would it be possible for you to offer at the same price by using PayPal for payment?

We are slightly concerned about the quality, too. It appears that the goods delivered are of poorer quality ever since the new person is in charge. We would appreciate it if you could improve on the quality.

We are looking forward to your reply.

very good.

lilacwonder lilacwonder 06 Jul 2013 at 21:28

Thanks for your review!

Add Comment