Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Jul 2013 at 15:01

jpenchtrans
jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
Japanese

昨日一晩考えましたが、サンプルを見ずに千個を発注することはできません。

11月に日本最大の自転車展があります。
日本で一気に製品を広めるにはこの自転車展への参加が必須です。

申込みの為、たった1個のサンプルが至急必要だとお願いしているのに、
なぜサンプル送付には千個の発注を条件とするのか、私達には全く
理解できません。

自転車展の残り枠が少なく、出展に間に合わない可能性が高くなった為、残念ですが、
私達はこの商品を取り扱うことを諦めます。

これまでの総代理の話は全て無かったことにして下さい。

English

I have thought overnight yesterday, the result is that I cannot order one thousand products without checking the sample.

The biggest bicycle exhibition in Japan will be held in November.
Participation in the bicycle exhibition is required if one wants to rapidly spread the business of the product in Japan.

For the application, we need only one sample to be delivered as soon as possible, but you have asked us to order one thousand products as the condition for the sample delivery, and we cannot see the point.

As the quota for the bicycle exhibition is few, and we may possibly miss the opportunity. Although it is a pity, we will cancel the deal of this product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.