Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jul 2013 at 00:45

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The familiar sounds will provide Baby with the security needed for a healthy, restful sleep.


The Soundbox can be inserted into the Bear’s tummy or back pocket, depending on the style of Bear purchased. The Bear, with Soundbox secured inside, can then be attached to a crib/cot rail away from Baby using the hook and loop located on the pews or the back, depending on the style purchased. It can also be secured using the hook and loop strap connected to the Soundbox. The Soundbox has a volume control that can be adjusted so that the womb sounds are easily heard.

If the Soundbox is attached to the crib/cot, locate it so that it always remains out of reach when Baby begins to push up on hands and knees.

Japanese

聞き慣れた音は赤ちゃんの健康や安眠に必要な安心感をもたらします。

サウンドボックス(再生装置)は購入されたクマのぬいぐるみの形状によって、おなか又は背中のポケットに装着できます。内部にサウンドボックスが装着されたクマのぬいぐるみは、購入されたぬいぐるみの形状によって足または背中にあるマジックテープを使って赤ちゃんから離してベビーベッドの手すりに取りつけが可能です。また、サウンドボックスとつながったマジックテープのストラップを使って固定することもできます。サウンドボックスには音量調節がついており、子宮の中にいた時の音を聞きやすいよう音量を調節できます。

サウンドボックスがベビーベッドに取り付けられている場合、赤ちゃんが手や膝でぬいぐるみを押し上げるようになったら、赤ちゃんの手が届かない場所に付け替えてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 音声をが出るクマのぬいぐるみの説明書です(新生児が落ち着くように子宮にいた頃と同じような音が出たりする)。SiIkieとはぬいぐるみの素材で、シルクのような肌触りの布です。Soundboxとは音が出る機械部分。