Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 13:45

haru
haru 53
English

9) People inside of their vehicles are crushed when the road above falls in an earthquake and crushes their vehicles; which is exactly what happened with the slabs between the decks of the Nimitz Freeway... The victims of the San Francisco earthquake all stayed inside of their vehicles. They were all killed. They could have easily survived by getting out and sitting or lying next to their vehicles. Everyone killed would have survived if they had been able to get out of their cars and sit or lie next to them. All the crushed cars had voids 3 feet high next to them, except for the cars that had columns fall directly across them.

Japanese

9) 車内にいる人は地震によって上から倒壊してきた物で車が押しつぶされて中で潰されます。これがまさにミニッツフリーウェイのデッキと石板の間で起こったことです。サンフランシスコ大地震の犠牲者はみな車内にいました。彼らは全員死亡しました。車内から出て車の隣で座るか横になるかすることで簡単に生き残れたでしょう。亡くなった全員が車内から脱出して車の横で座るか横たわることができたなら生存できたでしょう。倒れてきた支柱に直撃された車以外の全ての押しつぶされた車の横には3フィート(約92cm)の高さの空きスペースがあった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連