Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 11:59

English

9) People inside of their vehicles are crushed when the road above falls in an earthquake and crushes their vehicles; which is exactly what happened with the slabs between the decks of the Nimitz Freeway... The victims of the San Francisco earthquake all stayed inside of their vehicles. They were all killed. They could have easily survived by getting out and sitting or lying next to their vehicles. Everyone killed would have survived if they had been able to get out of their cars and sit or lie next to them. All the crushed cars had voids 3 feet high next to them, except for the cars that had columns fall directly across them.

Japanese

9)車の中にいる人は、地震時に上の道路が落ちてきて押しつぶされ、車も潰される;これが正にニミッツフリーウェイの厚板とデッキの間で起こったことである…サンフランシスコ地震の犠牲者は、全て彼らの車の中にいた。彼らは全て死亡した。彼らは車から出て横に座るか寝転ぶかすることによって、苦もなく生き残ることができたであろう。車から出てその横に座るか寝転ぶかできていたなら、死亡した全ての人は生き残っていたであろう。柱に直接潰された車以外は、潰れた車の横に3フィートの空間を作っていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連