Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 13:12

haru
haru 53
English

7) Never go to the stairs. The stairs have a different "moment of frequency" (they swing separately from the main part of the building). The stairs and remainder of the building continuously bump into each other until structural failure of the stairs takes place. The people who get on stairs before they fail are chopped up by the stair treads ? horribly mutilated. Even if the building doesn't collapse, stay away from the stairs. The stairs are a likely part of the building to be damaged. Even if the stairs are not collapsed by the earthquake, they may collapse later when overloaded by fleeing people. They should always be checked for safety, even when the rest of the building is not damaged.

Japanese

7) 階段には近寄らない。階段は異なった「振動数の瞬間」(建物の主要部とは別に揺れる)があります。階段と建物の残った部分は階段の構造が欠落するまで続けてお互いにぶつかり合います。階段が崩れる前に階段に行った人は階段の踏み板で切り刻まれる?恐ろしくバラバラに。建物が倒壊しなかったとしても、階段からは離れてください。階段は建物の中でダメージを受け易い所です。地震で階段が壊れなかったとしても、後で人が逃げる時の負荷で壊れるかもしれません。建物の他の部分がダメージを受けていなくても、安全のために階段は常にチェックすべきです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連