Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 11:40

English

7) Never go to the stairs. The stairs have a different "moment of frequency" (they swing separately from the main part of the building). The stairs and remainder of the building continuously bump into each other until structural failure of the stairs takes place. The people who get on stairs before they fail are chopped up by the stair treads ? horribly mutilated. Even if the building doesn't collapse, stay away from the stairs. The stairs are a likely part of the building to be damaged. Even if the stairs are not collapsed by the earthquake, they may collapse later when overloaded by fleeing people. They should always be checked for safety, even when the rest of the building is not damaged.

Japanese

7)絶対に階段へは行かない事。階段は異なる「振動数のモーメント」(建物の主要部分と別に揺れる)がある。階段と建物のその他の部分は、階段の構造的欠陥が生じるまでお互いに衝突する。壊れる前に階段を上っている人々は、踏み板によって切断されますか?恐ろしくバラバラにされます。たとえ建物が崩れていなくても、階段には近づかないように。階段はおそらく、建物がダメージを受けるであろう部分である。地震によって階段が崩れていなくても、脱出する人々の過重負担により後で崩れるであろう。建物の他の部分がダメージを受けていなくても、階段はいつも安全のための点検がなされるべきである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連