Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 09:10

English

Boy! Is this ever an eye opener. Directly opposite of what we've been taught over the years! I can remember in school being told to, "duck and cover" or stand in a doorway during an earthquake. This guy's findings is absolutely amazing. I hope we all remember his survival method if we are ever in an earthquake!!!

EXTRACT FROM DOUG COPP'S ARTICLE ON THE: "TRIANGLE OF LIFE"
My name is Doug Copp. I am the Rescue Chief and Disaster Manager of the American Rescue Team International (ARTI), the world's most experienced rescue team. The information in this article will save lives in an earthquake.

Japanese

びっくりしました!何年も教えられてきたことと、まるで反対のことです。学校にいたとき、地震がおきたら、「身をかがめて隠れなさい」もしくは玄関のあたりに立っていなさいと教えられました。この男性の発見には、まったく驚かされます。万が一地震にあったときのために、彼のサバイバル方法を覚えておくことをお勧めします。

DOUG COPPの記事、「生き残るための3角形」からの抽出
私はDoug Coppといいます。世界で最も経験を積んだ救援部隊である、American Rescue Team International (ARTI:アメリカ国際救援部隊)の救援隊長と災害マネージャーを務めます。この記事は、地震発生時に命を落とさないための情報となることでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連