Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jul 2013 at 19:35

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

How are you today? I am here looking for avenue to invest some capital funds I made on excess crude oil contract. And I will need your vast ideas on mutual partnership which am willing to pay any services render and percentage ratio of the investment venture. How do I buy my way into Japanese business, properties, Tourism, small scale enterprises in Japan, to have my funds safe keeping and other businesses through your personal business kind? Let us plan to meet and we proceed without any risk, hoping to invest over 25million or more usd into your custody through your vast ideas.

Japanese

お元気ですか。私はここに、過剰原油の契約で儲けた相当の資本金を投資する手段を探しに来ています。そこで、私には、提供されるサービスと、その投資ベンチャーのパーセンテージ比率分に対して私が支払う気がある相互協力について、あなたの膨大なアイディアが必要となるでしょう。どのようにすれば、私は、あなたの個人事業のようなものを通して、日本で、日本企業、資産、観光事業、小規模企業での私の地位を手に入れ、資金を安全に保存し、さらに他の企業を所有することができるでしょうか? 会う予定を立てましょう、そして、お互いにどんなリスクも負わずに前に進むのです。そして、2500万米ドル、もしくはそれ以上の投資を、あなたの膨大なアイディアを使って管理してもらいたいのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ビジネスのお誘いらしいですが具体的に半のことでしょうか?