Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jul 2013 at 22:59

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Location-based Social App Momo Starts Monetization with Emoticons and Subscription

Location-based social app Momo, launched 4.0 version with an emoticon market and subscription offerings, an obvious move for monetization.

The emoticon part must remind you of LINE, the Japan-based messaging app that made about $17 million from emoticons alone in Q1 2013, and the subscription model is a proven one in China, adopted by almost all kinds of Internet service for monetization, and still believed to be a good business model here.

Japanese

位置情報連動ソーシャルアプリMomoは顔文字と加入者サービスで収益化を開始

位置情報連動ソーシャルアプリのMomoは、顔文字マーケットと加入者サービスでバージョン4.0をローンチした。これは明らかに収益化に向けた動きである。

顔文字と言えばLINEという日本を拠点とするメッセージアプリのことが思い浮かぶ。この会社は顔文字だけで2013年第1四半期に1700万ドルを稼いだ。そして加入者モデルは中国で有効性が証明されており、収益化のためにあらゆるネットサービスが採用しており、ここでうまくいくビジネスモデルであると信じられている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/06/27/location-based-social-app-momo-starts-monetization-with-emoticons-and-subscription/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。