Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jul 2013 at 13:03

jaga
jaga 68
English

Location-based Social App Momo Starts Monetization with Emoticons and Subscription

Location-based social app Momo, launched 4.0 version with an emoticon market and subscription offerings, an obvious move for monetization.

The emoticon part must remind you of LINE, the Japan-based messaging app that made about $17 million from emoticons alone in Q1 2013, and the subscription model is a proven one in China, adopted by almost all kinds of Internet service for monetization, and still believed to be a good business model here.

Japanese

位置情報を利用したソーシャルアプリMomoが顔文字と有料会員制を導入し収益化を開始した

位置情報を利用したソーシャルアプリMomoのバージョン4.0がリリースされた。顔文字マーケットと有料会員制を導入し明らかに収益化を目指している。

顔文字というと読者はLINEを思い浮かべることと思う。日本発のこのメッセージアプリは、2013年第一四半期だけで顔文字により1700万米ドルの売上を上げている。会員制は中国では有効性が証明されているモデルで、ほとんどすべての種類のインターネットサービスが収益化のために採用しており、依然として優れたビジネスモデルと考えられている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/06/27/location-based-social-app-momo-starts-monetization-with-emoticons-and-subscription/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。