Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 01 Jul 2013 at 16:19

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

9. Lawyer

Whether you’re starting your first company or you’re a veteran business owner, the odds are that you’re going to need a lawyer to offer legal advice or help with legal problem. He can help you with critical paperwork (service agreements, distribution agreements, and so on) that commands a set of trained eyes. That’s why it’s important for any business, big or small, to have an ongoing relationship with a good lawyer.

Japanese

9、弁護士

あなたが初めて起業しようがあるいはベテランの企業経営者であろうが、法的なアドバイスの提供や法的問題を処理する弁護士が必要になる可能性が高い。プロの見る重要な書類(サービス契約、販売契約など)の作成を手伝ってくれる。だから、大企業だろうと中小企業だろうと、良い弁護士との継続的な関係を持つことが大事なのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/06/27/10-people-you-should-hire-online-today/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。