Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jul 2013 at 13:20

[deleted user]
[deleted user] 52 MD, PhD
English

It’s also worth asking yourself: Do you really need to hire someone on-site? Many services can be assigned to freelancers. This work may include accounting, manufacturing, website design, marketing and public relations — even administrative assistants can be hired on a “virtual” basis now online. You can assign your job to one or more people on the Internet and still have the work done by professionals that will help you save a lot of money and time. Online job platforms such as Elance have revolutionized the recruitment landscape for both employers and job seekers, and largely increased the efficiency with which hiring decisions can take place. Here are a few people you can successfully hire online on Elance:

Japanese

このことも自分自身に問いかける価値がある:本当に現場で誰かを雇う必要があるだろうか?多くの業務はフリーランスに割り振ることができる。経理、製造、ウェブサイトデザイン、マーケッティング、広報活動など-管理アシスタントですら今やオンラインで「仮想的に」雇うことができる。あなたは仕事をインターネット上で一人または複数の人に割り振ることができ、あなたの雇ったプロフェッショナルは費用と時間を大幅に節約して仕事を終わらせる。Elanceのようなオンライン・ジョブ・プラットフォームは経営者と求職者の双方にとって革命をもたらした。そして雇用決定効率を大幅に引き上げた。ここに紹介するのはElanceにおいて、オンラインで雇うことのできる職種である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/06/27/10-people-you-should-hire-online-today/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。