Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 53 / 1 Review / 30 Jun 2013 at 21:54

Chinese (Simplified)

1、我已注册了paypal账户,账户名是●,但认证还需要3-5个工作日,具体怎样通过paypal付款到我账户上,我还不是很明白,是不是我要去ebay开一个店铺?另外手续费好像是收款方支付的。
2、虽然还没有收到中国银行的到款通知,但是我已根据你的要求在淘宝上下了订单,刚刚通知卖家将8305浅绿色换成了8306灰色.
4、6月17日的订单已完成发货程序,只等你收货;
6、5月21日你汇了71美元到我中国银行账户,我收到的是70.06元,不知道是不是银行扣了什么手续费,你那边是否可查?

Japanese

1私はすでにpaypalのアカウントを登録しました、アカウント名は●ですが、認証までには3-5営業日かかります、具体的にはpaypalを通してどの様に私のアカウントに入金されるのか、まだ良く理解できていません。ebayに店舗を開かなければならないのでしょうか?それと手数料は受取人が払うみたいです。
2、中国銀行の入金通知はまだ来ていないのですが、もうあなたの注文にしたがってタオパオでオーダーしてしまいました、今しがた売主に8305ライトグリーンは8306灰色に変更すると連絡しました。
4、6月17日のオーダーはもう出荷の手続きは完了しています、そちらの受け取り待ちです。
6、あなたは5月21日に71ドル私の中国銀行の口座に振り込んでいますが、私が受け取ったのは70.06ドルです、銀行が何かの手数料を引いたのかもしれませんがわかりません、そちらで調べられますか?

Reviews ( 1 )

shiyu 50 中国語から日本語 日本語から中国語をメインに翻訳をしています。 文...
shiyu rated this translation result as ★★★★ 24 May 2014 at 18:34

original
1私はすでにpaypalのアカウントを登録しました、アカウント名は●ですが、認証までには3-5営業日かかります、具体的にはpaypalを通してどの様に私のアカウントに入金されるのか、まだ良く理解できていません。ebayに店を開かなければならないのでしょうか?それと手数料は受取人が払うみたいです。
2、中国銀行の入金通知はまだ来ていないのですが、もうあなたの注文にしたがってタオパオでオーダーしてしいました、今しがた売主に8305ライトグリーン8306灰色に変更すると連絡しました。
4、6月17日のオーダーはもう出荷の手続きは完了しています、そちらの受け取り待ちす。
6、あなたは5月21日に71ドル私の中国銀行の口座に振り込んでいまが、私が受け取ったのは70.06ドルです、銀行が何かの手数料を引いたのかもしれませんがわかりません、そちらで調べられますか?

corrected
1私はすでにpaypalのアカウントを登録しました、アカウント名は●ですが、認証までには3-5営業日かかります、具体的にはpaypalを通してどの様に私のアカウントに入金されるのか、まだ良く理解できていません。ebayに店を開かなければならないのでしょうか?それと手数料は受取人が払うようです。
2、中国銀行の入金通知はまだ来ていないのですが、もう貴方注文にしたがってタオパオでオーダーしました、先程売主に8305ライトグリーン8306灰色に変更すると連絡しました。
4、6月17日のオーダーはもう出荷の手続きは完了しています、そちらの受け取り待ちしています。
6、5月21日に私の中国銀行の口座に貴方からの71ドルが振り込まれていましたが、私が受け取ったのは70.06ドルです、銀行が何かの手数料を引いたのかもしれません、そちらで調べることができますか?

あなたを貴方などの漢字に変更したほうが良いのではと思います、あくまでも自分の意見なので、すみません。

meixiang meixiang 24 May 2014 at 18:45

そうですね。ずっと読みやすくなりました。ご指摘ありがとうございました。

Add Comment