Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Jun 2013 at 10:40

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English

Will post to Japan on Monday morning and send through details for its shipment.setting the watch is done buy using select push button marked on the watch face with button on side of case .you will have to use a point like a pen or similar.push it and the desired function starts to flash and then you push the other buttons to change these settings.to use the chronograph you push the chronograph button three times .the start stop reset with the buttons on the other side.push the chronograph button three times again to return to time function.you can google this info anyway in case I have confused you.when it arrives you can message me and I can help you .

Japanese

月曜日の朝に日本へ出荷しますので、その際に出荷の詳細もお知らせいたします。 時計の設定方法は時計横部にあるセレクトボタンを押して変更可能です。ペンのような細いものが必要になります。ボタンを押すと項目が点滅するので、別のボタンを押して設定を変更することができます。クロノグラフ を利用の際は、クロノグラフボタンを3回押してください。スタート・ストップ・リセットボタンは逆側にあります。クロノグラフボタンを再度3回押すと通常時間表示へ戻ります。もしこの説明で混乱してしまった際は、グーグルにて操作方法を見つけることもできます。荷物が到着後に、連絡していただければ、操作方法は説明いたします。

Reviews ( 1 )

natsukio rated this translation result as ★★★★★ 01 Jul 2013 at 05:30

良い翻訳だと思います。

Add Comment