Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Will post to Japan on Monday morning and send through details for its shipmen...

Original Texts
Will post to Japan on Monday morning and send through details for its shipment.setting the watch is done buy using select push button marked on the watch face with button on side of case .you will have to use a point like a pen or similar.push it and the desired function starts to flash and then you push the other buttons to change these settings.to use the chronograph you push the chronograph button three times .the start stop reset with the buttons on the other side.push the chronograph button three times again to return to time function.you can google this info anyway in case I have confused you.when it arrives you can message me and I can help you .
Translated by transcontinents
月曜日の朝日本に向けて発送し、詳細をお知らせいたします。腕時計の側面にある選択ボタンで時刻あわせをしています。ペンなど先の細いものを使って押してください、設定内容が天目地しますのでもうひとつのボタンを使って設定を変えてください。クロノグラフを使うには、クロノグラフボタンを3回押してください。側面のボタンでスタート、ストッピ、リセットが選択できます。時計表示に戻るにはクロノグラフボタンを再度3回押してください。もし私の説明がわかりにくければ、この情報はインターネットでも検索できます。お手元に届きましたらメッセージをいただければお手伝いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
661letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.88
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...