Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 1 Review / 28 Jun 2013 at 20:46

yasujazz
yasujazz 58 翻訳勉強中のおじさんです。 TOEIC945点です。 プロの翻訳家を目...
Japanese

1945年に海兵団(Kaiheidan)へ入隊する際に家族や親類、地元の名士によって作成された寄せ書きの旗です。
だるまの絵や風水画などがみごとに描かれています。78年間大切に保管されてきた品です。

日本の博多地方に伝わる「にわかの面(Hakata Niwaka Mask)」が書かれた旗です。さらに零戦の飛行機やサングラスの人物など、めったに見ることのない構成です。

English

The flag was prepared by the family members, relatives and local celebrities with their messages and names on it just before the enlistment to Kaiheidan, Marine Corp literally, in 1945.
A Daruma doll and Chinese Fen Shui to bring good luck are excellently drawn here.
It has been treasured for 78 years.

This is another flag with Hakata Niwaka Mask, a traditional craft in Hakata area in Japan, drawn on it.
It also enjoys rare design such as a Zero fighter plane and a character with sunglasses.

Reviews ( 1 )

lilacwonder 61 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
lilacwonder rated this translation result as ★★★★★ 06 Jul 2013 at 21:39

Excellent translation.

Add Comment