Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 22:05

English

Some of the facets of Apple's filing are already seen in iTunes Radio, such as dynamic playlist generation based on music collections. The proposed system can also generate playlists from a single song based on that track's attributes, a solution other Internet radio services rely on to formulate "stations."

From there, the invention diverges rapidly. Tracks can be removed from the playlist in real time, like existing solutions, but in Apple's version such an action is accomplished automatically based on predefined criteria. The method would allow the next track or tracks to be added to a queue while any given song is playing.

Japanese

Appleのファイリングの一部は、既にiTunes Radioで見られる。例えば音楽コレクションをもとにしたダイナミックなプレイリスト生成のようなものがある。プロポーズシステムはトラックの属性に基づいた一つの楽曲からプレイリストを生成することもでき、他のインターネットラジオサービスは「ステーション」を策定する際にこのシステムに頼ることが解決策となる。

これらから、この発明は急速に枝分かれする。トラックは既存のソリューションの様にリアルタイムでプレイリストから取り除くことができる。しかしAppleのバージョンではこのような動作はあらかじめ定義された基準に基づいて自動的に行われる。この方法は、任意の曲の再生中に次のトラックまたは現在のトラックがキューに追加されることを可能にする。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.