Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 16:52

zhizi
zhizi 68
English

Some call it a miracle. Others an enigma of the culture. But the statistics surrounding the amount of high-tech startups that are conceived in Israel is astounding. A small country, with roughly 7.6 million people, has approximately 4,800 startup companies and attracts far more venture capital per person than any other country in the world. Dubbed as The Startup Nation, Israel outweighs the United States in venture capital investment per person, totaling $170 per person compared to $70 per person in the US. Not too bad for a country that was established 65 years ago.

Japanese

軌跡だという人もいれば、文化の謎だという人もいるだろう。だが、イスラエルで生まれたハイテック系のスタートアップの数に関する統計には度肝が抜かれる。この小さな国 ——人口はおよそ760万人—— には約4800社のスタートアップ企業があり、国民1人あたりのベンチャー投資額は世界のどの国よりも遥かに高い。イスラエルは「スタートアップ大国」とも呼ばれ、同国の国民1人あたりのベンチャー投資額は170ドルで、アメリカの70ドルを勝っている。65年前に建国された国にしては悪くない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/israel-startup-nation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。