Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 17:56

Chinese (Simplified)

第十二条 争议的处理 1.本合同受中国法律管辖并按其进行解释。2.本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由有关部门调解;协商或调解不成的,依法向人民法院起诉  
第十三条 补充与附件 本合同未尽事宜,依照有关法律、法规执行,法律、法规未作规定的,双方可以达成书面补充协议 本合同的附件和补充协议均为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力
第二十条 合同效力  本合同自双方签字盖章之日起生效本合同正本一式__贰_份,双方各执_壹_份,具有同等法律效力

Japanese

第十二条 論争の処理
1.本契約は中国の法律の管轄を受けこれに則り解釈されます。
2.この契約の履行過程で問題が起こった場合、当事者双方の協議、また関係部門の仲裁により解決するものとする;協議又は仲裁が奏効しなかった場合法律により人民院に起訴するものとする。
第十三条 補足と付属文書
本契約でカバーされていない事柄は関連法律によって、法規執行するものとする、法律、法規で規定されていない事柄は、双方が話し合い本契約の付属文書と補足協議を分割不可の構成部分として書面にて合意することができる、本契約書と同等の法律効力を有するものとする。
第二十条 契約の効力
本契約は双方の署名捺印の日付をもって発効する、契約書原本一式二通を作成し、双方各々一通を保有する、法律と同等の効力を有する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.