Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 13:36

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
Chinese (Simplified)

第十二条 争议的处理 1.本合同受中国法律管辖并按其进行解释。2.本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由有关部门调解;协商或调解不成的,依法向人民法院起诉  
第十三条 补充与附件 本合同未尽事宜,依照有关法律、法规执行,法律、法规未作规定的,双方可以达成书面补充协议 本合同的附件和补充协议均为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力
第二十条 合同效力  本合同自双方签字盖章之日起生效本合同正本一式__贰_份,双方各执_壹_份,具有同等法律效力

Japanese

第十二条 1、本契約の締結、効力、解釈、履行及び紛争の解決は、すべて中国の法律による管轄を受ける。2、本契約の履行により生じた、または本契約に関するすべての紛争は、当該紛争の当事者間における友好的な協議により解決されるものとする。協議によっても解決できない場合、関連機関の定める仲裁規則に従って仲裁を行うものとする。或いは人民裁判所が確認する。
第十三条 補足条項と特別な約款 本契約で書かれていない事項が、関連規定に基づき執行する。法律に定めのない事項については協議のうえ決定する。決定事項は書面の補足条項と特別な約款にし、法的拘束力を有すものとする。
第二十条 契約効力 本契約は一式二部とし、甲乙双方各一部保管すること。双方署名捺印後、効力を発揮する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.