Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 15:37
今回の注文では、カメラアクセサリー以外は、結果的に日本から代行業者を通じて購入するより高くなってしまいました
特にT717は、日本で販売すると1個あたりの収益が、約$20ですから赤字になってしまいます。
あなたが提示してくれた送料は1個あたり$5です
本体価格は、ネットで普通に購入すれば、44+15=59元(単位が入り混じってすいません)
ですので約$10になり、送料とあわせて約$15と認識していました。
私の認識違いであれば教えて下さい
私のビジネス仲間は約$16で購入しているようです
The order for the camera at this time, except the accessories, caused me to spend more money than buying through the purchasing agency in Japan.
Especially for T717, I can only make $20.00 of margin, if I sell it in Japan, which causes me the deficit.
The shipping charge you offered me is at $5.00 each.
I understand that if I purchase from the on-line shop, it costs me at 44 Yuen for the main unit and 15 Yuen for the shipping charge which makes up at 55 Yuen in total, therefore, the main unit is equivalent to $10.00 and $15.00 as a total including the shipping charge.
Please let me know if my understanding is wrong.
But, my business friends seem buying it at $16.00 including the shipping charge.