Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 15:35

Chinese (Simplified)

第十一条 通知    1.根据本合同需要发出的全部通知以及双方的文件往来及与本合同有关的通知和要求等,必须用书面形式,可采用_________(书信、传真、电报、电子邮件送交等方式)
传递。以上方式无法送达的,方可采取公告送达的方式。    2.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起___3___日内,以书面形式通知对方;否则,由未通知方承担由此而引起的相应责任。

Japanese

第十一条 通知
1.本契約により必要となる全ての通知及び双方の書類のやり取り、(本契約関係の通知や条件等)、書面形式にて行なわなければならない、また________(手紙、ファックス、電報、Email送信等の方式)を使って伝達する。
以上の方式を使用できない場合、公示送達を使う事。
2.一方が通知または届け出の住所を変更した場合、変更の日から___3___日以内に書面にて相手方に通知しなければならない;さもなければ、通知を怠った側はこの事による引責を負うものとする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.