Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 11:43
人気女優 Bと日本の個性派俳優C。
魅惑的な踊り子のY役を務めるのは、オーディションで発掘された新人女優のD。
日本人監督が見た、ソウルの“今”がオール韓国ロケによって美しくもせわしく映し出される。
ストーリー
「ケランハンパン」とは韓国語で「卵一箱」の意味。
韓国では卵を売る単位が30個であることから、三十路になる人を茶化してこう呼ぶことがある。
ソウルで働く日本語の通訳Eは、この日ついに“ケランハンパン”になった。
仕事はできるが、いつも気を張り、何事も頭だけで考えてしまうEは、
The heroine is a Korean actress B and the hero is a Japanese unique actor C.
A fascinating dancer Y is acted by a new actress D, who was chosen in an audition.
You can see "Seoul's now" in beautiful sceneries one after another in the movie. All the scenes were taken in Korea by a Japanese director.
Story
"Kelan Hanpan" is a Korean word which means "A box of eggs".
In Korea, eggs are sold by 30pcs. This is why the person of 30 years old is sometimes called "Kelan Hanpan" with a joke.
E, who works as an interpreter of Japanese in Seoul, became "Kelan Hanpan" at last.
Although being good at her job, E is always unrelaxed and thinks things rationally.