Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 27 Jun 2013 at 08:12

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
Japanese

私の友人が、そのebayセラーから70ドルで36個購入しました。

ebay上では○○ドルで売っているのですが、
ebayで1個だけPayPal決済をして購入すると、
PayPal上から、そのebayセラーのメールアドレスを獲得できます。

そのメールアドレスへebayを通さずに卸の交渉を行うことができます。

私の友人はこの方法でebayセラー○○から70ドルで購入しました。

日本のAmazonのセラーは、みんなこの方法で仕入れていると思います。
この方法は、日本のセラーの間で有名です。

English

My friend bought 36units for $70 from the eBay seller.

He sells for $○○ on the eBay. You can get the seller's email address on the Paypal when you make a payment for just a unit on the Paypal. And then, you can negotiate with him about wholesale without passing through the eBay.

My friend purchased for $70 in this way from a eBay seller ○○.

I think that all of Amazon sellers in Japan purchase in this way.
This method is famous among sellers in Japan.

Reviews ( 1 )

honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★★ 27 Jun 2013 at 17:08

original
My friend bought 36units for $70 from the eBay seller.

He sells for $○○ on the eBay. You can get the seller's email address on the Paypal when you make a payment for just a unit on the Paypal. And then, you can negotiate with him about wholesale without passing through the eBay.

My friend purchased for $70 in this way from a eBay seller ○○.

I think that all of Amazon sellers in Japan purchase in this way.
This method is famous among sellers in Japan.

corrected
My friend bought 36units for $70 from the eBay seller.

He sells for $○○ on eBay. You can get the seller's email address on the Paypal when you make a payment for just a unit on the Paypal. And then, you can negotiate with him about wholesale without passing through the eBay.

My friend purchased for $70 in this way from a eBay seller ○○.

I think that all of Amazon sellers in Japan purchase in this way.
This method is famous among sellers in Japan.

良い翻訳だと思います。

mydogkuro11 mydogkuro11 28 Jun 2013 at 01:17

ありがとうございます

Add Comment