Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 26 Jun 2013 at 21:04

English

Learn from the young. The Regus Work-Life Balance Index found that Gen X (born 1965-80) and Gen Y workers (born 1980-) enjoy better work-life balance than Baby Boomers. This may be because they have already asked for and obtained flexible working. In a survey of recent graduates, 70% expected some flexible working in their jobs.[6] Given that, in the Regus index, 81% of younger workers achieve more at work than they used to, compared with 69% of older workers, we could all learn from their example.

Japanese

若者から学べ。Regus社のワークライフバランスインデックスは、X世代(1965-80年生まれ)とY世代(1980年以降生まれ)がベビーブーマーよりもより良いワークライフバランスを楽しんでいるということを示した。これは、X世代とY世代が、すでに融通の利いた働き方を求め、獲得したことによるかもしれない。近年の卒業生についての調査によると、70%が仕事において融通の利いた働き方を期待している。[6] Regusインデックスにおいて、以前より仕事の達成度が高くなっているのは、高年齢労働者では69%であるのに対し、若年労働者では81%である。これを考慮に入れると、彼らの例から学べることが我々にはある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/06/20/flexibility-is-key-to-work-life-balance/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。