Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jun 2013 at 16:54
江戸時代の女性のお墓でこのように大きな立派なものは他にありません。この周りを一周したら、永寿院の本堂に上がらせていただきます。本堂ではいろいろなものを実際に見て触って、質問してください。
日常において、お寺とはどんなものか皆さんにお伝えしたいです。
生活や仕事に追われていると、どうしても効率やスピードが求められます。一日、一週間、一年があっという間に感じます。そのような生活や仕事の時間とは違う「いのちの時間」があってもいいのではないでしょうか。それは、自分の内側を見つめるための、
No other female in Edo period has such a big tomb like this. After walking around, we will go to the main hall of Eijuin. Please touch and see various kinds of things there. Please ask me any questions.
I'd like to tell you what role temples play in your daily lives.
You need to do things effectively and speedy when you have many things to do. A day, a week, even a year seem to pass by like a flash. I think you have "a time of your life", which is different from that of your work and daily things.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.文章続いていますので、前後を見ていただけるととても助かります。