Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 26 Jun 2013 at 10:49
English
イギリス
The order has been sent back. Please let me know when you receive the item and when you will be able to fully refund me the money. Thank you for saying that you will be able to refund me the money for it, and thank you for your great communication I greatly appreciate it.
Japanese
イギリス
注文は返品されました。商品をうけとりましたら、いつ全額の返金をしていただけるのかお知らせください。返金可能だといっていただき感謝しています。また、気持ちの良い取引ができ、ありがたく思っています。
Reviews ( 1 )
nnneko rated this translation result as ★★★★
26 Jun 2013 at 11:35
original
イギリス
注文は返品されました。商品をうけとりましたら、いつ全額の返金をしていただけるのかお知らせください。返金可能だといっていただき感謝しています。また、気持ちの良い取引ができ、ありがたく思っています。
corrected
イギリス
注文品を返送いたしました。商品をうけとりましたら、いつ全額の返金をしていただけるのかお知らせください。返金可能だといっていただき感謝しています。また、気持ちの良い取引ができ、ありがたく思っています。
このほうがより自然になると思い、添削させていただきました。