Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 25 Jun 2013 at 20:59

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

There are lots of new infrastructures which are the achievement of new generation people in Cambodia. Those infrastructures are High rise buildings, Super market, Government building, Bridge, and Road. The high rise buildings are being grown in the city and they make Phnom penh city looks very interesting and modernization. Moreover, they also help to burst the Cambodian Economic to the next level because those buildings play very important roles such as Office Building for local and international investors, each floors of the buildings has super market and local/international restaurant.
In addition, those buildings are also used in any events such as Wedding event, Parties, The expo trade,

Japanese

カンボジア新世代の人が成し遂げたものに、たくさんの新しいインフラがあります。このインフラには、高層ビル、スーパーマーケット、政府庁舎、橋梁、道路などがあります。高層ビル群はこの都市でそびえたち、プノンペンを楽しく、現代的な都市にしています。さらにこうした人々はカンボジア経済を次なるレベルに引き上げるのに貢献しています。その理由は、こうしたビルは、現地および国際的な投資家にとってのオフィスビルとして大事な役割を果たしており、ビルの各フロアにはスーパーマーケット、現地あるいはインターナショナルなレストランがあるからです。
また、このビルは結婚式、パーティ、展示会などのイベントにも活用されています。

Reviews ( 1 )

nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnneko rated this translation result as ★★★★ 26 Jun 2013 at 09:46

長い文章ですが、正確に訳せていると思います。

Add Comment