Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Jun 2013 at 17:04

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Township governments, representing the formal state apparatus, are especially
heavily implicated in efforts by village cadres to exercise power. Bjo¨rn was among the first to note that ‘the Chinese Party-state has been using selfgovernment
as another way to control rural politics’. Indeed, the Organic Law
(Arts. 4, 6) states that village committee members not only manage village affairs;
they also fulfill tasks assigned by higher levels. Although the Law stipulates
that townships only ‘guide’ rather than ‘lead’ village committees,
in practice, committees are often treated as line-organs of a township in high-priority
policy areas. Clashes, in these circumstances, become nearly inevitable when committee members

Japanese

公式国家機構を代表する町区行政の権力の執行には特に村区党籍所持委員による尽力が大きく関与している。Bjorは中国政府が自治政府を別の方法による中国農村部政策として使用してきたことに最初に気付いた一人である。確かに中国組織基本法(第4条と6条)は村区委員会委員が村政管理だけではなく上位機関からの指示任務の履行を規定している。法律は町区は村区委員会を指導するのではなく、ただ誘導することを規定しているが、実際には、委員会は煩雑に優先順位の高い政策分野における町区組織の一部として扱われている。

Reviews ( 1 )

fofofofox rated this translation result as ★★★★★ 27 Jun 2013 at 10:12

分かりやすい。

Add Comment
Additional info: Township=郷